For more information about how these simplified versions of the fable can be useful to you, see this note about Simplified Fables at the Aesopus Ning.
Here is a Google Presentation version (larger version also available):
The original version is as follows:
Mollis et lasciva Vitula, cum Bovem agricolae aculeo agitatum et arantem cerneret, contempsit. Sed, cum immolationis dies affuit, Bos, a iugo liberatus, per pascua vagabatur. Vitula vero, ut immolaretur, retenta est. Quod cum Bos conspicatur, subridens ait, “Heus Vitula, ideo non laborabas: ut immolareris!”Here are the simplified sentences as they appear in the slideshow:
Vitula Bovem cernebat.
Bos arabat.
Vitula Bovem arantem cernebat.
Agricola Bovem agebat.
Agricola Bovem aculeo agebat.
Bos Agricolae aculeo agitatus est.
Vitula Bovem agricolae aculeo agitatum cernebat.
Vitula Bovem contempsit.
Mollis et lasciva Vitula Bovem contempsit.
Mollis et lasciva Vitula, cum Bovem agricolae aculeo agitatum et arantem cerneret, contempsit.
Immolationis dies affuit.
Bos liberatus est.
Bos a iugo liberatus est.
Bos per pascua vagabatur.
Sed, cum immolationis dies affuit, Bos, a iugo liberatus, per pascua vagabatur.
Agricola Vitulam retinuit.
Agricola Vitulam immolare volebat.
Agricola Vitulam retinuit ut immolaret.
Vitula retenta est ut immolaretur.
Bos hoc conspicatur.
Bos subridet.
Cum Bos hoc conspicatur, subridet.
Cum Bos hoc conspicatur, subridens ait:
"Heus, Vitula!"
"Non laborabas."
"Ideo non laborabas: ut immolareris!"
The Aesopus Ning is now open for business - so, for more fables and to share your questions and comments with others, come visit the Ning!
No comments:
Post a Comment