Saturday, February 28, 2009

Simplified Fable 45: De Leone Sene

Now that I have finished the Segmented Grammar Commentaries on the fables (see the Complete Fables List for links), I'll be working through the fables again, this time providing "Simplified" versions of the fables. So, here is today's Simplified fable - Fable 45: De Leone Sene, the story of the donkey's revenge against the lion.

For more information about how these simplified versions of the fable can be useful to you, see this note about Simplified Fables at the Aesopus Ning.

Here is a Google Presentation version (larger version also available):



The original version is as follows:
Leo, longaevae senectutis laborans vitio et viribus deprivatus, odio et contemptui fuit omnium ferarum. In quarum numero Asinus (omnium animantium vilissimus) apparebat, et Leoni imbelli calce minitatus est. Quod cum vidisset Leo, suspirans inquit iustum fuisse ut tandem iniurias suas ferae ulciscerentur, et ut iam odio haberetur, qui olim omnibus metum intulisset.
Here are the simplified sentences as they appear in the slideshow:

Leo vitio laborabat.

Leo longaevae senectutis vitio laborabat.

Leo longaevae senectutis laborabat vitio.

Leo viribus deprivatus est.

Leo, longaevae senectutis laborans vitio, viribus deprivatus est.

Leo odio ferarum fuit.

Leo odio omnium ferarum fuit.

Leo odio fuit omnium ferarum.

Leo odio et contemptui fuit omnium ferarum.

Leo, longaevae senectutis laborans vitio et viribus deprivatus, odio et contemptui fuit omnium ferarum.

In ferarum numero Asinus apparebat.

Asinus vilis est.

Asinus vilissimus est.

Asinus omnium animantium vilissimus est.

In ferarum numero Asinus, omnium animantium vilissimus, apparebat.

Asinus Leoni minitatus est.

Asinus Leoni calce minitatus est.

Asinus Leoni imbelli calce minitatus est.

In ferarum numero Asinus (omnium animantium vilissimus) apparebat, et Leoni imbelli calce minitatus est.

Leo hoc vidit.

Leo suspirabat.

Leo, cum hoc vidisset, suspirabat.

Leo inquit:

"Iustum fuit!"

"Iustum fuit ut ferae ulciscerentur."

"Iustum fuit ut tandem ferae ulciscerentur."

"Iustum fuit ut tandem iniurias suas ferae ulciscerentur."

"Iustum fuit ut ego odio haberer."

"Iustum fuit ut ego iam odio haberer."

"Ego olim metum intuli."

"Ego olim feris metum intuli."

"Ego olim omnibus feris metum intuli."

"Iustum fuit ut ego iam odio haberer, qui olim omnibus feris metum intuli."

Leo suspirans inquit iustum fuisse.

Leo suspirans inquit iustum fuisse ut tandem iniurias suas ferae ulciscerentur.

Leo suspirans inquit iustum fuisse ut iam odio haberetur, qui olim omnibus metum intulisset.

Leo suspirans inquit iustum fuisse ut tandem iniurias suas ferae ulciscerentur, et ut iam odio haberetur, qui olim omnibus metum intulisset.





The Aesopus Ning is now open for business - so, for more fables and to share your questions and comments with others, come visit the Ning!

No comments: