Monday, May 19, 2008

Perry 44: The Frogs and their King

As I'm gearing up for the publication of Aesop’s Fables in Latin: Ancient Wit and Wisdom from the Animal Kingdom (coming soon from Bolchazy-Carducci!), I'm reviewing the different Perry numbers that will be included in that book. For each of the fables, I'm posting here a Latin version of the fable along with an illustration that can be compared/contrasted with the version in Barlow's book.

Today's fable is Perry #44, the story of the frogs electing a king. At the Aesopus wiki, you can see a complete list of the versions of this fable that I have collected. It is one of my favorite fables, teaching a great lesson about the value of living in a free society!

Here is the version in Steinhowel:

Ranae, inquit, vagantes in liberis paludibus et stagnis clamore magno ad Iovem facto, petierunt sibi rectorem, qui errantes corrigeret. Cum haec vellent, risit Iupiter, deinde iterum clamores fecerunt. Cum nulla signa viderent, potius rogare coeperunt. Iupiter pius innocentibus misit in stagnum lignum magnum tigillum, quo sono paventes fugierunt, postea vero una protulit caput super stagnum, volens cunctari regem; ut vidit lignum, cunctas advocavit. Aliquae plenae timore natant ac salutare maximum rectorem accedunt pavide simul. Ergo, ut nullus in ligno erat spiritus sentientes, ascendunt super illud et intelligunt esse nihil et pedibus conculcaverunt. Iterum rogare coeperunt. Tunc Iupiter misit illis hydrum, hoc est magnum colubrum, qui singulas necare coepit. Tunc voces cum lacrimis omnes ad sidera tollunt: Sucurre, Iupiter, omnes morimur! E contra illis altitonans ait: Cum vos peteretis, nolui; cum nollem, invidiose petistis; dedi tigillum quem sprevistis, deinde dedi quem habebitis. Et quia noluistis bonum ferre, sustinete malum.

Here it is written out in segmented style to make it easier to follow, while respecting the Latin word order:

Ranae, inquit,
vagantes in liberis paludibus et stagnis
clamore magno ad Iovem facto,
petierunt sibi rectorem,
qui errantes corrigeret.
Cum haec vellent,
risit Iupiter,
deinde iterum clamores fecerunt.
Cum nulla signa viderent,
potius rogare coeperunt.
Iupiter pius
innocentibus misit in stagnum
lignum magnum tigillum,
quo sono paventes
fugierunt,
postea vero
una protulit caput super stagnum,
volens cunctari regem;
ut vidit lignum,
cunctas advocavit.
Aliquae plenae timore
natant
ac salutare maximum rectorem
accedunt pavide simul.
Ergo,
ut nullus in ligno erat spiritus
sentientes,
ascendunt super illud
et intelligunt esse nihil
et pedibus conculcaverunt.
Iterum rogare coeperunt.
Tunc Iupiter misit illis hydrum,
hoc est magnum colubrum,
qui singulas necare coepit.
Tunc voces cum lacrimis
omnes ad sidera tollunt:
Sucurre, Iupiter,
omnes morimur!
E contra
illis altitonans ait:
Cum vos peteretis,
nolui;
cum nollem,
invidiose petistis;
dedi tigillum quem sprevistis,
deinde dedi quem habebitis.
Et quia noluistis bonum ferre,
sustinete malum.

For an illustration, here is an image from Steinhowel's Aesop which shows Jupiter throwing in the log (left) and then (right) the bird who is eating the frogs one by one - wiht one of the frogs trying to hide there under the log!




For more information about subscribing to this blog via RSS or by email, visit the Bestiaria Latina blog using the link provided here.

No comments: